mèo mắc ma
Thanh viên kỳ cựu
Tẻ nhạt - chính xác là cái từ ấy và những khả năng khiến bản thân thờ ơ với cuộc sống này đã đeo bám lấy mình từ lúc nào đó, mình ko biết. Và hệ lụy của nó khiến mình ớn lạnh: không cảm hứng, không đam mê, không cảm giác, tri giác nào là thật, mọi thứ trong não mình chỉ là sự chắp vá, setonine giả tạo. Hằng ngày, mình đi ngang qua cuộc đời mình và nhìn nó, buông lơi, với 1 tâm trạng nào đó mình ko thể nhớ nổi, nó ko có ở đó – trong não mình.
Nhưng hôm nay, mình được tạm tha. Mình đọc If tomorrow comes (Nếu còn có ngày mai) của Sidney Sheldon, trong 6 tiếng đồng hồ, nghĩa là mình đã chôn chân với cuốn sách mà ko ăn trưa lẫn uống nước. Nó cuốn hút đến lạ, ko giống vẻ đẹp lãng mạn và cổ điển như những cung điện châu Âu của Kiếp sau, không sắc lạnh, đay nghiến đời trần tục như Dị bản, Nếu còn có ngày mai trần trụi, gấp gáp và táo bạo. Truyện đi vào góc khuất của những thể chế nhà tù Mỹ dành cho phạm nhân nữ,sự suy đồi đến thoái hoại đạo đức trong XH, lòng tham đầy dục vọng lẫn tư lợi của con người, đặc biệt là tầng lớp thượng lưu – những tưởng đã ngập ngụa trong vật chất và quyền lực, nhưng trên hết là ý chí và khát vọng vươn lên, đạp trên những nhơ nhớp, để tồn tại và sinh tồn của người phụ nữ. Xã hội này sẽ có công bằng, nếu tự biết đấu tranh và cứu mình thay vì chờ 1 bàn tay đưa ra. Fải biết ác để được lương thiện.
Nhân viên Ngân hàng Ủy thác và Bảo đảm Philadelphia,Tracy Whitney, xinh đẹp,trong trắng, vợ sắp cưới của Charles Stanhope III – 1 doanh nhân thành đạt thuộc dòng dõi lâu đời nhất tiểu bang. Cuộc sống đối đãi với cô như 1 công chúa trong câu chuyện cổ tích: tiền bạc, tình yêu, hạnh phúc và 1 mầm sống bé bỏng.
Mở đầu bằng quyết định tự tử tại nhà riêng bang New Orleans của Doris Whitney - mẹ Tracy: vỡ nợ, mất công ty chồng quá cố đã cố gìn giữ vào tay 1 tên bịp, đứng trước cáo buộc ngồi tù vì tội lừa đảo...cuối cùng, chết bằng súng. Từ đây,kế hoạch trả thù cho mẹ đã đưa Tracy vào 1 trong những cái bẫy nguy hiểm nhất : Perry Pope,Henry Lawrence,Joe Romano,Anthony Orsatti và tất cả những thế lực đen tối ấy đã vồ vập lấy con mồi, trừ khử cô bằng cáo buộc cướp tài sản và giết người. Bị bỏ rơi, phản bội, mất con, 15 năm đầy đọa trong khu nhà tù nữ Nam Louisiana, cùng cực đau đớn, cô như chết đi sống lại giữa 1 lũ dâm đãng, đồng tính và tàn ác.
Mọi thứ như bị lãng quên, Tracy trở lại trong bụng mẹ. Một mình nàng trong bóng tối dày đặc, không có một thứ đồ đạc gì trong căn hầm tù túng này trừ một tấm đệm cũ nát trên sàn xi măng lạnh lẽo. Nơi đi cầu là một lỗ trống hôi thối ngay trên sàn nhà. Tracy nằm đó, trong bóng tối đen đặc lẩm nhẩm những bài dân ca mà cha và mẹ đã dạy từ thuở xa xưa. Nàng không hề biết rằng mình đang kề sát tình trạng mất trí.
Sau những bức tường nhà giam, các trò tình ái vẫn diễn ra ở mọi nơi, và sự thỏa thuận giữa những người tình thì thậm chí còn có hiệu lực hơn cả ở ngoài đời. Trong một thế giới phi tự nhiên, các nữ tù nhân tự quy định và thực hiện các vai trò giả định cho những người làm chồng, những người làm vợ. Những kẻ làm chồng nhận lãnh vai trò của người đàn ông trong một thế giới không có đàn ông. Họ thay đổi tên gọi.
Báo thù? Song không phải báo thù mấy mụ đàn bà cùng phòng giam. Họ cũng như nàng, chỉ là nạn nhân mà thôi. Không, sẽ báo thù những thằng đàn ông đã đẩy nàng tới chốn này, những kẻ đã phá hoại đời nàng.Nàng sẽ bắt chúng đền tội. Tất cả bọn chúng. Nàng không biết phải làm thế nào. Song nàng biết chắc là nàng sẽ trả thù được. Ngày mai,nàng thầm nghĩ,nếu còn có ngày mai.
Được ân xá, trả thù và tìm kiếm cuộc đời lương thiện trước kia, nhưng XH ghẻ lạnh và khắc nghiệt ko dung thứ cho tiền án giết người cướp của ở 1 con người. Và cuộc đời thứ 2 tình cờ bắt đầu với đầy những thách thức, mạo hiểm trong sự truy đuổi ráo riết của Interpol, FBI, lực lượng cảnh sát các cường quốc châu Âu và thám tử Daniel Cooper – 1 bộ óc suy luận kì dị. Cải trang như những quí tộc giàu có, bằng trí thông minh, khả năng tính toán chính xác đến tinh vi, cô trộm những bức tranh quý, kim cương và vô số tài sản của giới thượng lưu vô lại, vượt wa tất cả hệ thống bảo vệ bất khả xâm phạm, ngay trước mũi thế lực thù địch.
Nàng thích thú tính thách đố của việc lừa gạt những người thông minh và thành đạt trong cuộc sống. Chỉ có một nguyên tắc sống mà nàng tôn trọng:
Tránh gây đau khổ cho những người lương thiện. Những kẻ phải nhảy dựng lên trước mánh khóe của nàng đều là những kẻ hoặc tham lam hoặc vô đạo đức, hoặc cả hai. Tracy tự hứa với mình không ai phải tự tử vì những gì mình làm với họ.
Nhưng,cho đến cùng,khát khao hạnh fúc ở con người là bất diệt, dù hận thù, dù đay nghiến cuộc đời, ghê tởm XH chà đạp này, họ - những người fụ nữ,vẫn luôn tìm kiếm 1 tình yêu, 1 bờ vai sau những vấp váp, kiệt cùng, mỏi mệt.
“Lửa thử vàng,vàng thử đàn bà và đàn bà thử đàn ông”. Tâm đắc câu này từ Hợp đồng mãnh thú và bây giờ là Nếu còn có ngày mai. 1 giọng văn sắc cạnh, gai góc và trần trụi đua chen với cảm xúc mãnh liệt. Dù đọc cuốn này trễ mất 23 năm, nhưng những gì được fơi bày và lột trần trong truyện vẫn mang đầy đủ tính hiện thực.
Cuộc đời này ko hề có thiên thần và cũng chẳng có ác wỷ
Con người ko có tốt và cũng chẳng có xấu
Cuộc đời và con người 2 mặt. Cho nên, lựa chọn mặt để sống mới là cốt yếu.
Nhưng hôm nay, mình được tạm tha. Mình đọc If tomorrow comes (Nếu còn có ngày mai) của Sidney Sheldon, trong 6 tiếng đồng hồ, nghĩa là mình đã chôn chân với cuốn sách mà ko ăn trưa lẫn uống nước. Nó cuốn hút đến lạ, ko giống vẻ đẹp lãng mạn và cổ điển như những cung điện châu Âu của Kiếp sau, không sắc lạnh, đay nghiến đời trần tục như Dị bản, Nếu còn có ngày mai trần trụi, gấp gáp và táo bạo. Truyện đi vào góc khuất của những thể chế nhà tù Mỹ dành cho phạm nhân nữ,sự suy đồi đến thoái hoại đạo đức trong XH, lòng tham đầy dục vọng lẫn tư lợi của con người, đặc biệt là tầng lớp thượng lưu – những tưởng đã ngập ngụa trong vật chất và quyền lực, nhưng trên hết là ý chí và khát vọng vươn lên, đạp trên những nhơ nhớp, để tồn tại và sinh tồn của người phụ nữ. Xã hội này sẽ có công bằng, nếu tự biết đấu tranh và cứu mình thay vì chờ 1 bàn tay đưa ra. Fải biết ác để được lương thiện.
...
Nhân viên Ngân hàng Ủy thác và Bảo đảm Philadelphia,Tracy Whitney, xinh đẹp,trong trắng, vợ sắp cưới của Charles Stanhope III – 1 doanh nhân thành đạt thuộc dòng dõi lâu đời nhất tiểu bang. Cuộc sống đối đãi với cô như 1 công chúa trong câu chuyện cổ tích: tiền bạc, tình yêu, hạnh phúc và 1 mầm sống bé bỏng.
Mở đầu bằng quyết định tự tử tại nhà riêng bang New Orleans của Doris Whitney - mẹ Tracy: vỡ nợ, mất công ty chồng quá cố đã cố gìn giữ vào tay 1 tên bịp, đứng trước cáo buộc ngồi tù vì tội lừa đảo...cuối cùng, chết bằng súng. Từ đây,kế hoạch trả thù cho mẹ đã đưa Tracy vào 1 trong những cái bẫy nguy hiểm nhất : Perry Pope,Henry Lawrence,Joe Romano,Anthony Orsatti và tất cả những thế lực đen tối ấy đã vồ vập lấy con mồi, trừ khử cô bằng cáo buộc cướp tài sản và giết người. Bị bỏ rơi, phản bội, mất con, 15 năm đầy đọa trong khu nhà tù nữ Nam Louisiana, cùng cực đau đớn, cô như chết đi sống lại giữa 1 lũ dâm đãng, đồng tính và tàn ác.
Mọi thứ như bị lãng quên, Tracy trở lại trong bụng mẹ. Một mình nàng trong bóng tối dày đặc, không có một thứ đồ đạc gì trong căn hầm tù túng này trừ một tấm đệm cũ nát trên sàn xi măng lạnh lẽo. Nơi đi cầu là một lỗ trống hôi thối ngay trên sàn nhà. Tracy nằm đó, trong bóng tối đen đặc lẩm nhẩm những bài dân ca mà cha và mẹ đã dạy từ thuở xa xưa. Nàng không hề biết rằng mình đang kề sát tình trạng mất trí.
Sau những bức tường nhà giam, các trò tình ái vẫn diễn ra ở mọi nơi, và sự thỏa thuận giữa những người tình thì thậm chí còn có hiệu lực hơn cả ở ngoài đời. Trong một thế giới phi tự nhiên, các nữ tù nhân tự quy định và thực hiện các vai trò giả định cho những người làm chồng, những người làm vợ. Những kẻ làm chồng nhận lãnh vai trò của người đàn ông trong một thế giới không có đàn ông. Họ thay đổi tên gọi.
Báo thù? Song không phải báo thù mấy mụ đàn bà cùng phòng giam. Họ cũng như nàng, chỉ là nạn nhân mà thôi. Không, sẽ báo thù những thằng đàn ông đã đẩy nàng tới chốn này, những kẻ đã phá hoại đời nàng.Nàng sẽ bắt chúng đền tội. Tất cả bọn chúng. Nàng không biết phải làm thế nào. Song nàng biết chắc là nàng sẽ trả thù được. Ngày mai,nàng thầm nghĩ,nếu còn có ngày mai.
Được ân xá, trả thù và tìm kiếm cuộc đời lương thiện trước kia, nhưng XH ghẻ lạnh và khắc nghiệt ko dung thứ cho tiền án giết người cướp của ở 1 con người. Và cuộc đời thứ 2 tình cờ bắt đầu với đầy những thách thức, mạo hiểm trong sự truy đuổi ráo riết của Interpol, FBI, lực lượng cảnh sát các cường quốc châu Âu và thám tử Daniel Cooper – 1 bộ óc suy luận kì dị. Cải trang như những quí tộc giàu có, bằng trí thông minh, khả năng tính toán chính xác đến tinh vi, cô trộm những bức tranh quý, kim cương và vô số tài sản của giới thượng lưu vô lại, vượt wa tất cả hệ thống bảo vệ bất khả xâm phạm, ngay trước mũi thế lực thù địch.
Nàng thích thú tính thách đố của việc lừa gạt những người thông minh và thành đạt trong cuộc sống. Chỉ có một nguyên tắc sống mà nàng tôn trọng:
Tránh gây đau khổ cho những người lương thiện. Những kẻ phải nhảy dựng lên trước mánh khóe của nàng đều là những kẻ hoặc tham lam hoặc vô đạo đức, hoặc cả hai. Tracy tự hứa với mình không ai phải tự tử vì những gì mình làm với họ.
Nhưng,cho đến cùng,khát khao hạnh fúc ở con người là bất diệt, dù hận thù, dù đay nghiến cuộc đời, ghê tởm XH chà đạp này, họ - những người fụ nữ,vẫn luôn tìm kiếm 1 tình yêu, 1 bờ vai sau những vấp váp, kiệt cùng, mỏi mệt.
“Lửa thử vàng,vàng thử đàn bà và đàn bà thử đàn ông”. Tâm đắc câu này từ Hợp đồng mãnh thú và bây giờ là Nếu còn có ngày mai. 1 giọng văn sắc cạnh, gai góc và trần trụi đua chen với cảm xúc mãnh liệt. Dù đọc cuốn này trễ mất 23 năm, nhưng những gì được fơi bày và lột trần trong truyện vẫn mang đầy đủ tính hiện thực.
Cuộc đời này ko hề có thiên thần và cũng chẳng có ác wỷ
Con người ko có tốt và cũng chẳng có xấu
Cuộc đời và con người 2 mặt. Cho nên, lựa chọn mặt để sống mới là cốt yếu.